Allgemeines
Općenito
Schulsystem
Školski sustav
In Deutschland müssen alle Kinder und Jugendlichen bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres zur Schule gehen. Der Schulbesuch an staatlichen Schulen ist kostenlos. Ihr Kind beginnt mit der Grundschule und wechselt nach 4 Jahren zu einer weiterführenden Schule. Das Schulsystem in Deutschland ist durchlässig, das heißt die SchülerInnen können unter bestimmten Voraussetzungen ihre Schulart wechseln.
In Ulm gibt es auch private Schulen. Sie werden von einem privaten Träger geleitet. Ein privater Träger ist zum Beispiel ein Verein oder eine Kirchengemeinschaft. In privaten Schulen müssen Sie oft Schulgeld bezahlen. Ihr Kind kann die gleichen Abschlüsse erreichen wie an einer staatlichen Schule.
U Ulmu postoje i privatne škole. Njima upravlja privatni vlasnik. Privatni vlasnik je, primjerice, udruga ili crkvena zajednica. U privatnim školama obično postoji obveza plaćanja školarine. Vaše dijete može postići iste kvalifikacije kao u državnoj školi.
Schuljahr / Ferienkalender | Školska godina / kalendar praznika
Schulmaterialien | Školski materijal
Eltern und Schule | Roditelji i škola
Unterstützung durch Stipendien | Podrška putem stipendija
Informationsaustausch mit der Schule | Razmjena informacija sa školom
Grundschule
Osnovna škola (Grundschule)
Die Schulzeit beginnt mit der Grundschule. In Baden-Württemberg besuchen die SchülerInnen ab dem 6. Lebensjahr die Grundschule 4 Jahre lang.
Školovanje započinje u osnovnoj školi. U saveznoj pokrajini Baden-Württemberg učenici od 6. godine pohađaju osnovnu školu četiri godine.
Haupt- und Werkrealschule
Strukovna realna škola / niža srednja škola (Werkrealschule / Hauptschule)
Die Werkrealschule umfasst die Klassen 5 bis 10. Die Besonderheit der Werkrealschule liegt in dem stark berufsbezogenen Profil. Nach 6 Jahren kann der mittlere Bildungsabschluss (Werkrealschulabschluss) erworben werden. Außerdem besteht die Möglichkeit am Ende von Klasse 9 oder Klasse 10 den Hauptschulabschluss zu machen.
Realschule
Realna škola (Realschule)
Die Realschule umfasst die Klassen 5 bis 10 und wird mit der mittleren Reife (Realschulabschluss) abgeschlossen. Der Realschulabschluss eröffnet Ihrem Kind viele Wege für weitere schulische und berufliche Ziele. Außerdem besteht die Möglichkeit am Ende von Klasse 9 oder Klasse 10 den Hauptschulabschluss zu machen.
Gymnasium
Gimnazija (Gymnasium)
Das Gymnasium umfasst die Klassen 5 bis 12. Nach 8 Jahren wird das Gymnasium mit der Abiturprüfung abgeschlossen. Mit dem Abitur wird die Zugangsberechtigung für ein Studium an einer Universität oder sonstigen Hochschule erworben.
Gimnazija obuhvaća razrede od 5. do 12. Nakon osam godina gimnazija se završava maturom. S položenom maturom učenik stječe pravo studiranja na sveučilištu ili nekom drugom fakultetu.
Gemeinschaftsschule
Opća škola (Gemeinschaftsschule)
Den Kern der Gemeinschaftsschule bilden die Klassenstufen 5 bis 10. Die Abschlüsse der Hauptschule können nach den Klassen 9 oder 10 abgelegt werden, der Realschulabschluss nach Klasse 10. Die Besonderheit der Gemeinschaftsschule liegt darin, dass SchülerInnen mit unterschiedlichen Bildungsniveaus zusammen lernen. Die Gemeinschaftsschule eröffnet Ihrem Kind viele Wege für weitere schulische und berufliche Ziele.
Opća škola obuhvaća razrede od 5. do 10. Svjedodžba niže srednje škole dobiva se nakon 9. ili 10. razreda, svjedodžba realne škole dobiva se nakon 10. razreda. Posebnost opće škole je što učenici s različitim razinama obrazovanja skupa uče. Opća škola pruža vašem djetetu mnoge mogućnosti za daljnje obrazovanje ili izučavanje struke.
Berufliche Schulen
Strukovne škole (Berufliche Schulen)
In der beruflichen Schule kann Ihr Kind: Eine berufliche Ausbildung machen oder einen allgemeinen Schulabschluss – vom Hauptschulabschluss bis zum Abitur – erwerben.
U strukovnoj školi vaše dijete može izučiti struku ili dobiti opću svjedodžbu, od završetka niže srednje škole pa sve do mature.
Schuljahr / Ferienkalender
Školska godina / kalendar praznika
Jedes Schuljahr beginnt im September und endet im August.
Svaka školska godina započinje u rujnu i završava u kolovozu.
Ein Schuljahr ist in Deutschland in zwei Halbjahre geteilt.
U Njemačkoj je školska godina podijeljena u dva polugodišta.
In einem Schuljahr haben die SchülerInnen in Baden-Württemberg:
U jednoj školskoj godini učenici u saveznoj pokrajini Baden-Württemberg imaju:
Winterferien
zimske praznike
Osterferien
uskršnje praznike
Pfingstferien
praznike povodom blagdana Duhova
Sommerferien
ljetne praznike
Herbstferien
jesenske praznike
Weihnachtsferien
božićne praznike
Die aktuellen Ferientermine erhalten Sie am Anfang des Schuljahres von der Schule.
Trenutačne termine praznika saznat ćete u školi na početku školske godine.
Stundenplan
Raspored sati
In Deutschland muss Ihr Kind täglich von Montag bis Freitag in die Schule gehen.
Wie die Unterrichtszeit Ihres Kindes aussehen wird, erfahren Sie zu Beginn eines jeden Schuljahres über den Stundenplan. Eine Unterrichtsstunde dauert 45 Minuten.
Der Stundenplan zeigt Ihnen, wann der Unterricht täglich beginnt und endet und welche Fächer jeweils unterrichtet werden.
Raspored sati vam pokazuje kada nastava počinje i završava i koji se predmeti predaju.
Diesen erhalten Sie von der Klassenlehrkraft.
Raspored sati dobit ćete od nastavnika.
Schulmaterial
Školski materijal
In allen staatlichen Schulen in Baden-Württemberg besteht Lernmittelfreiheit.
U svim državnim školama u saveznoj pokrajini Baden-Württemberg postoji oslobođenje od plaćanja školskih knjiga.
Schulbücher und andere nötige Lernmaterialien bekommen die Kinder in der Schule. Die Bücher werden am Ende eines Schuljahres zurückgegeben.
Djeca u školi dobivaju školske knjige i ostale potrebne materijale za učenje. Knjige se na kraju svake školske godine vraćaju u školu.
Am Anfang des Schuljahres (im September) sollen die Eltern ausreichend Geld und Zeit für den Kauf von notwendigen Schulsachen einplanen.
Na početku školske godine (u rujnu) roditelji bi trebali planirati dovoljno novca i vremena za kupnju potrebnog školskog pribora.
Federmäppchen
Pernica
Spitzer
Šiljilo
Schere
Škare
Tintenpatronen
Patrone za nalivpero
Vokabelheft
Rječnik
Geo-Dreieck
Kutomjer
Zeichenblock
Blok za crtanje
Bleistifte
Olovke
Radiergummi
Gumica za brisanje
Klebstift
Ljepilo u stiku
DIN A 4 – Heft
DIN A 4 bilježnica
Hausaufgabenheft
Bilježnica za domaću zadaću
Ranzen oder Rucksack
Torba ili ruksak
Buntstifte
Bojice
Lineal
Ravnalo
Füller
Nalivpero
DIN A 5 – Heft
DIN A 5 bilježnica
Hefter
Bilježnice
Zirkel
Šestar
Schulteam
Školski tim
Klassenlehrkraft
Razrednik/razrednica
Die Klassenlehrkraft ist für Ihr Kind und für Sie die Bezugs- und Ansprechperson in der Schule. Bei Fragen oder Problemen, die Ihr Kind betreffen, wenden Sie sich bitte immer zuerst an die Klassenlehrkraft.
Razrednik je referentna i kontakt osoba u školi za vas i vaše dijete. U slučaju pitanja ili problema koji se tiču vašeg djeteta, molimo uvijek se prvo obratite razredniku/razrednici.
Fachlehrkraft
Nastavnici
Fachlehrkräfte unterrichten in einzelnen Fächern. Zum Beispiel Musik, Sport, Kunst oder Technik.
Nastavnici predaju pojedinačne predmete kao što su glazbena kultura, sport, likovna kultura ili tehnička kultura.
Schulleitung
Uprava škole
Die Schulleitung ist verantwortlich für den Schulbetrieb. Das heißt die pädagogische, personelle und organisatorische Führung der Schule.
Uprava škole odgovorna je za vođenje škole odnosno pedagoško, kadrovsko i organizacijsko upravljanje školom.
Sekretariat
School office
Es ist die zentrale Anlaufstelle in der Schule für Lehrkräfte, SchülerInnen und Eltern.
Tajništvo je središnji kontaktni ured u školi za učitelje, učenike i roditelje.
Hausmeisterdienst
Domar
Der Hausmeisterdienst sorgt für Ordnung, kümmert sich um haustechnische Anlagen und unterstützt den reibungslosen Ablauf des Schulbetriebes.
Domar osigurava red, brine se o tehničkim sustavima zgrade i održava nesmetano funkcioniranje škole.
Schulsozialarbeit
Školski socijalni radnik
Hier bekommt Ihr Kind die Unterstützung bei persönlichen, familiären, schulischen und sozialen Problemen.
Ovdje vaše dijete dobiva podršku u slučaju osobnih, obiteljskih, školskih i društvenih problema.
Schulkindbetreuung
Skrb o školskoj djeci
Das Team der Schulkindbetreuung begleitet Ihr Kind vor und nach dem Unterricht. Die Betreuung umfasst zum Beispiel: Mittagessen, Sport- und Kreativangebote, freies Spiel.
Ovaj tim skrbi o vašoj djeci prije i nakon nastave. Skrb, primjerice, obuhvaća ručak, ponudu sportskih i kreativnih sadržaja, slobodnu igru.
Eltern und Schule
Roditelji i škola
Eltern und Schule
Roditelji i škola
In Deutschland nehmen Eltern aktiv am Schulleben teil. Sie haben das Recht auf Mitwirkung. Das heißt, Eltern unterstützen die Arbeit der Schule, beteiligen sich am Schulleben und sind regelmäßig im Kontakt mit den Lehrkräften.
U Njemačkoj roditelji aktivno sudjeluju u radu škole. Imate pravo sudjelovanja. To znači da roditelji podržavaju rad škole, sudjeluju u radu škole i da su u redovnom kontaktu s učiteljima.
Elternsprechtag
Informacije
Die Lehrkräfte informieren Sie über die Fortschritte und Entwicklung Ihres Kindes. Sie selbst können auch Fragen stellen und die Lehrkraft über Sorgen oder Schwierigkeiten informieren. Termine für Elternsprechtage teilt Ihnen die Klassenlehrkraft mit.
Učitelji vas obavještavaju o napretku i razvoju vašeg djeteta. Također možete sami postavljati pitanja i obavijestiti nastavnika o svim brigama ili poteškoćama. O terminima informacija će vas obavijestiti razrednik/razrednica.
Elternabend (Klassenpflegschaftsabend)
Roditeljski sastanci
Auf den Elternabenden werden alle wichtigen Themen rund um das Lernen und den Unterricht besprochen. Auch Ausflüge, Klassenfahrten und Anschaffungen sind Themen, aber auch Wünsche und Probleme.
Na roditeljskim sastancima razgovara se o svim važnim temama vezanim za učenje i nastavu. Također se razgovara i o putovanjima, školskim izletima i nabavkama, ali i o željama i problemima.
Individuelle Elternsprechstunden
Individualne informacije
Eltern können einen Termin vereinbaren, um sich mit den Lehrkräften auszutauschen.
Roditelji mogu ugovoriti sastanak s nastavnicima.
Elternbriefe
Pismo roditeljima
Über wichtige Mitteilungen und Termine informiert die Schule durch einen Elternbrief. Elternbriefe erhalten Sie in Papierform über Ihr Kind oder per E-Mail.
O važnim informacijama i terminima škola će vas obavijestiti pismom. Pismo ćete primiti putem vašeg djeteta ili e-poštom.
Elternvertretung
Predstavnik roditelja
Jede Klasse wählt eine Elternvertretung. Sie sind Ansprechpersonen für klassenbezogene Themen und halten engen Kontakt zur Klassenlehrkraft. Sie sind Mitglieder im Elternbeirat.
Svaki razred ima predstavnika roditelja. To su kontakt osobe za informacije o razredu i održavaju bliski kontakt s razrednikom. Oni su članovi roditeljskog vijeća.
Elternbeirat
Roditeljsko vijeće
Der Elternbeirat wird am Anfang eines Schuljahres von den Elternvertretungen gewählt. Er vertritt die Interessen der Eltern. Der Elternbeirat und die Schulleitung arbeiten eng zusammen.
Članove roditeljskog vijeća biraju predstavnici roditelja na početku školske godine. Roditeljsko vijeće zastupa interese roditelja. Roditeljsko vijeće i uprava škole blisko surađuju.
Unterstützung durch Stipendien
Podrška putem stipendija
- Ihr Kind ist gut in der Schule und möchte noch mehr lernen?
- Ihr Kind möchte eine Ausbildung oder ein Studium machen?
- Ihr Kind hat ein besonderes Talent (Sport, Musik, …)?
- Vaše je dijete odličan učenik i želi naučiti još i više?
- Vaše dijete želi ići u višu školu ili na studij?
- Vaše dijete je posebno talentirano (sport, glazba,…)?
Aber Sie haben zu wenig Geld und können Ihr Kind nicht unterstützen?
Ali nemate dovoljno novca i ne možete podržati svoje dijete?
Verschiedene Programme helfen Ihrem Kind finanziell und mit zusätzlichen Kursen. Diese Unterstützung nennt man Stipendium.
Razni programi pomažu vašem djetetu financijski i uz dodatne tečajeve. Takva podrška naziva se stipendija.
Für ein Stipendium muss sich Ihr Kind bewerben.
Vaše se dijete mora prijaviti za stipendiju.
Zwei Stipendien sind:
Dvije stipendije su za:
START-Stipendium
- für Kinder ab 14 Jahren, die noch drei Jahre in die Schule gehen
- djecu od 14 godina koja još tri godine pohađaju školu
- für Kinder, deren Eltern nach Deutschland zugewandert sind
- djecu čiji su roditelji doselili u Njemačku
- für Kinder, die noch mehr lernen möchten
- djecu koja žele naučiti još više
Unterstützung: 3 Jahre Programm: jährliches Geld, Laptop, Beratung, verschiedene Veranstaltungen, Gemeinschaft mit anderen
Podrška: trogodišnji program: godišnji prihod, prijenosno računalo, savjeti, razna događanja, zajedništvo s drugima
Talent im Land
- für Kinder, die das Abitur oder die Fachhochschulreife machen wollen
- djecu koja žele položiti maturu ili stručnu maturu za upis na sveučilište primijenjenih znanosti
- für Kinder, die auch außerhalb der Schule engagiert sind
- djecu koja su aktivna i izvan škole
Unterstützung: monatliches Geld, Beratung, Workshops und Seminare, Gemeinschaft mit anderen
Podrška: mjesečni prihod, savjeti, radionice i seminari, zajedništvo s drugima
Es gibt viele andere Stipendien.
Dostupne su mnoge druge stipendije.
Hier können Sie nach einem passenden Stipendium für Ihr Kind suchen:
Weg zur Schule
Put do škole
Jeden Morgen muss Ihr Kind von Zuhause in die Schule gehen. Für den Schulweg gibt es verschiedene Möglichkeiten:
Svako jutro vaše dijete mora prijeći put od kuće do škole. Za put do škole postoje različite mogućnosti:
Bitte bringen Sie Ihr Kind nicht mit dem Auto in die Schule. Viele Autos vor der Schule sind gefährlich für die Kinder.
Molimo nemojte dovoziti dijete u školu automobilom. Mnogo automobila ispred škole opasno je za djecu.
Mit dem Fahrrad
biciklom
Zu Fuß
pješice
Mit den öffentlichen Verkehrsmitteln
javnim prijevozom
Wenn Ihr Kind mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in die Schule fährt, kosten die Fahrkarten Geld.
Ako se vaše dijete koristi javnim prijevozom za dolazak u školu, prijevoz je potrebno platiti.
Wie viel Geld Sie bekommen und welche Regeln es gibt, finden Sie hier:
Koliko novca dobivate i koja su pravila možete pronaći ovdje:
www.ulm.de/leben-in-ulm/bildung-und-arbeit/schulen/schülerbeförderung
Die Stadt Ulm zahlt für die Fahrten einen finanziellen Zuschuss an alle SchülerInnen in Ulm.
Grad Ulm plaća novčane subvencije za prijevoz svim učenicima u Ulmu.
Hier können Sie auch Fahrkarten für Ihr Kind bestellen.
Ovdje također možete naručiti karte za prijevoz za svoje dijete.
Informationsaustausch mit der Schule
Razmjena informacija sa školom
Krankheit
Bolest
Wenn Ihr Kind krank ist und nicht zur Schule kann, muss es entschuldigt werden.
Ako je vaše dijete bolesno i ne može ići u školu, obavijestite školu.
Sie können Ihr Kind zunächst telefonisch im Sekretariat entschuldigen. Ist Ihr Kind wieder gesund und besucht wieder die Schule, so muss es eine schriftliche Entschuldigung (für die Fehltage) vorlegen.
Obavijestiti školu možete pozivom tajništvu škole. Ako je vaše dijete ponovno zdravo i može se vratiti u školu, morate dostaviti ispričnicu (za dane izbivanja).
Anmeldung und Abmeldung
Prijava i odjava
Sie ziehen um, oder Ihr Kind wechselt die Schule? Dann müssen Sie es im Sekretariat der Schule ab- und an der neuen Schule anmelden. Sie müssen Ihr Kind zuerst an der neuen Schule anmelden, dann können Sie Ihr Kind an der alten Schule abmelden.
Selite se ili vaše dijete mijenja školu? Tada morate odjaviti vaše dijete u tajništvu dotadašnje škole i prijaviti ga u novu školu. Prvo morate prijaviti dijete u novu školu i tek ga tada odjaviti iz stare škole.
Mein Kind ist krank!
Moje dijete se razboljelo!
Wenn Ihr Kind krank ist und nicht zur Schule kann, muss es entschuldigt werden.
Ako je vaše dijete bolesno i ne može ići u školu, obavijestite školu.
Anruf in der Schule
Poziv školi
Ein Tag krank!
Dijete je jedan dan bolesno!
Bitte rufen Sie Ihre Schule an, bevor der Unterricht beginnt!
Molimo nazovite školu prije nego što počne nastava!
Zwei Tage krank!
Dijete je dva dana bolesno!
Wenn Ihr Kind am zweiten Tag auch krank ist, geben Sie bitte der Schule nochmal Bescheid.
Ako je vaše dijete i drugi dan bolesno, molimo vas da ponovno obavijestite školu.
Ihr Kind ist wieder gesund!
Dijete je zdravo!
Ist Ihr Kind wieder gesund und besucht wieder die Schule, so muss es eine schriftliche Entschuldigung (für die Fehltage) vorlegen.
Ako je vaše dijete ponovno zdravo i može se vratiti u školu, morate dostaviti ispričnicu (za dane izbivanja).
Abmeldung von der Schule
Odjava iz škole
Frühkindliche Bildung
Predškolsko obrazovanje
Weiterführende Schulen
Srednje škole
Grundschulen
Osnovna škola (Grundschule)
Berufliche Schulen und Studium
Strukovne škole i studij
Sonderpädagogische Bildungsangebote Posebne obrazovne ponude
Angebote der Stadt Ulm
Ponuda grada Ulma
close
Inhalte
Betreuungsformen | Oblici skrbi djece
Wie melden Sie Ihr Kind in der KiTa an | Kako prijaviti dijete u vrtić
Wichtige Termine | Važni termini
Beiträge und Kosten | Doprinosi i troškovi
Das braucht Ihr Kind in der KiTa | Ovo je vašem djetetu potrebno u vrtiću
Informationsaustausch mit der Kindertageseinrichtung | Razmjena informacija s vrtićem
Kinder bringen und abholen | Dovođenje djece i dolazak po djecu
Ansteckende Krankheiten | Zarazne bolesti
Zusammenarbeit mit Eltern in der KiTa | Suradnja s roditeljima u vrtiću
Deutsche Sprache und Familiensprache | Njemački jezik i materinski jezik