Allgemeines
Загальні відомості

Schulsystem

Шкільна система

In Deutschland müssen alle Kinder und Jugendlichen bis zur Vollendung des 18. Lebensjahres zur Schule gehen. Der Schulbesuch an staatlichen Schulen ist kostenlos. Ihr Kind beginnt mit der Grundschule und wechselt nach 4 Jahren zu einer weiterführenden Schule. Das Schulsystem in Deutschland ist durchlässig, das heißt die SchülerInnen können unter bestimmten Voraussetzungen ihre Schulart wechseln.

У Німеччині діти та підлітки зобов’язані відвідувати школу до досягнення ними 18 років. Відвідування державних шкіл безкоштовне. Ваша дитина починає навчання у початковій школі і через 4 роки переходить до середньої загальноосвітньої школи. Шкільна система у Німеччині є пропускною, що означає, що учні можуть змінювати тип школи за певних умов.

In Ulm gibt es auch private Schulen. Sie werden von einem privaten Träger geleitet. Ein privater Träger ist zum Beispiel ein Verein oder eine Kirchengemeinschaft. In privaten Schulen müssen Sie oft Schulgeld bezahlen. Ihr Kind kann die gleichen Abschlüsse erreichen wie an einer staatlichen Schule.

В Ульмі також є приватні школи. Вони керуються приватним товариством. Приватне товариство — це, наприклад, асоціація чи церковна громада. У приватних школах часто доводиться платити за навчання. Ваша дитина може отримати ту ж кваліфікацію, що й у державній школі.

Grundschule

Початкова школа

Die Schulzeit beginnt mit der Grundschule. In Baden-Württemberg besuchen die SchülerInnen ab dem 6. Lebensjahr die Grundschule 4 Jahre lang.

Навчання у школі починається з початкової школи. У Баден-Вюртемберзі учні відвідують початкову школу протягом 4 років, починаючи з 6-річного віку.

Haupt- und Werkrealschule

Середня та професійна реальна школа

Die Werkrealschule umfasst die Klassen 5 bis 10. Die Besonderheit der Werkrealschule liegt in dem stark berufsbezogenen Profil. Nach 6 Jahren kann der mittlere Bildungsabschluss (Werkrealschulabschluss) erworben werden. Außerdem besteht die Möglichkeit am Ende von Klasse 9 oder Klasse 10 den Hauptschulabschluss zu machen.

Професійна реальна школа включає класи з 5 по 10. Особливістю професійної реальної школи є її яскраво виражений професійний профіль. Після 6 років можна отримати атестат про середню освіту (атестат про закінчення професійної реальної школи). Крім того, є можливість отримати атестат про закінчення середньої школи після закінчення 9 або 10 класів.

Realschule

Реальна школа

Die Realschule umfasst die Klassen 5 bis 10 und wird mit der mittleren Reife (Realschulabschluss) abgeschlossen. Der Realschulabschluss eröffnet Ihrem Kind viele Wege für weitere schulische und berufliche Ziele. Außerdem besteht die Möglichkeit am Ende von Klasse 9 oder Klasse 10 den Hauptschulabschluss zu machen.

Реальна школа охоплює 5-10 класи, і навчання в ній завершується іспитом на здобуття середньої загальної освіти (Realschulabschluss). Атестат про здобуття середньої загальної освіти (Realschulabschluss) відкриває перед вашою дитиною безліч шляхів для досягнення подальших освітніх та професійних цілей. Крім того, є можливість отримати атестат про закінчення середньої основної школи після закінчення 9 або 10 класів.

Gymnasium

Гімназія

Das Gymnasium umfasst die Klassen 5 bis 12. Nach 8 Jahren wird das Gymnasium mit der Abiturprüfung abgeschlossen. Mit dem Abitur wird die Zugangsberechtigung für ein Studium an einer Universität oder sonstigen Hochschule erworben.

Гімназія включає класи з 5 по 12. Після 8 років навчання у гімназії завершується складанням випускного іспиту (Abitur). Абітур — це іспит, який дає право на вступ до університету чи іншого вищого навчального закладу.

Gemeinschaftsschule

Школа спільного навчання

Den Kern der Gemeinschaftsschule bilden die Klassenstufen 5 bis 10. Die Abschlüsse der Hauptschule können nach den Klassen 9 oder 10 abgelegt werden, der Realschulabschluss nach Klasse 10. Die Besonderheit der Gemeinschaftsschule liegt darin, dass SchülerInnen mit unterschiedlichen Bildungsniveaus zusammen lernen. Die Gemeinschaftsschule eröffnet Ihrem Kind viele Wege für weitere schulische und berufliche Ziele.

Ядро школи школи спільного навчання складають класи з 5 до 10. Атестат про неповну середню освіту можна отримати після 9 або 10 класів, атестат про середню освіту — після 10 класу. Особливістю школи спільного навчання є те, що учні з різним рівнем освіти навчаються разом. Школа спільного навчання відкриває перед вашою дитиною безліч шляхів для досягнення подальших освітніх та професійних цілей.

Berufliche Schulen

Професійно-технічні училища

In der beruflichen Schule kann Ihr Kind: Eine berufliche Ausbildung machen oder einen allgemeinen Schulabschluss – vom Hauptschulabschluss bis zum Abitur – erwerben.

У професійно-технічній школі ваша дитина зможе: Пройти професійне навчання або отримати атестат про закінчення школи — від атестата про середню освіту до атестата зрілості.

Schuljahr / Ferienkalender

Навчальний рік / розклад канікул

Jedes Schuljahr beginnt im September und endet im August.

Кожен навчальний рік починається у вересні та закінчується у серпні.

🔗 Link kopieren | copy link

Ein Schuljahr ist in Deutschland in zwei Halbjahre geteilt.

У Німеччині навчальний рік поділяється на два півріччя.

In einem Schuljahr haben die SchülerInnen in Baden-Württemberg:

За один навчальний рік учні в землі Баден-Вюртемберг мають:

Winterferien

Зимові канікули

Osterferien

Великодні канікули

Pfingstferien

Канікули на Зелені свята

Sommerferien

Літні канікули

Herbstferien

Осінні канікули

Weihnachtsferien

Різдвяні канікули

Die aktuellen Ferientermine erhalten Sie am Anfang des Schuljahres von der Schule.

Актуальні дати про канікули ви отримаєте зі школи на початку навчального року.

Stundenplan

Розклад уроків

🔗 Link kopieren | copy link

In Deutschland muss Ihr Kind täglich von Montag bis Freitag in die Schule gehen.

У Німеччині ваша дитина повинна ходити до школи щодня з понеділка до п’ятниці.

Wie die Unterrichtszeit Ihres Kindes aussehen wird, erfahren Sie zu Beginn eines jeden Schuljahres über den Stundenplan. Eine Unterrichtsstunde dauert 45 Minuten.

На початку кожного навчального року ви дізнаєтесь, який навчальний час буде у вашої дитини у розкладі уроків. Один урок триває 45 хвилин.

Der Stundenplan zeigt Ihnen, wann der Unterricht täglich beginnt und endet und welche Fächer jeweils unterrichtet werden.

Розклад занять показує вам, коли починаються та закінчуються заняття щодня та які предмети викладаються.

Diesen erhalten Sie von der Klassenlehrkraft.

ви отримаєте його від класного керівника.

Schulmaterial

Шкільний матеріал

🔗 Link kopieren | copy link

In allen staatlichen Schulen in Baden-Württemberg besteht Lernmittelfreiheit.

У всіх державних школах землі Баден-Вюртемберг навчальні матеріали надаються безкоштовно.

Schulbücher und andere nötige Lernmaterialien bekommen die Kinder in der Schule. Die Bücher werden am Ende eines Schuljahres zurückgegeben.

Шкільні підручники та інші необхідні навчальні матеріали видаються дітям у школі. Книжки повертаються наприкінці навчального року.

Am Anfang des Schuljahres (im September) sollen die Eltern ausreichend Geld und Zeit für den Kauf von notwendigen Schulsachen einplanen.

На початку навчального року (у вересні) батьки повинні запланувати достатньо грошей і часу для придбання необхідного шкільного приладдя.

Federmäppchen

Пенал для олівців

Spitzer

Стругачка

Schere

Ножиці

Tintenpatronen

Чорнильні картриджі

Vokabelheft

Словник-зошит

Geo-Dreieck

Гео-трикутник

Zeichenblock

Альбом для малювання

Bleistifte

Олівці

Radiergummi

Ластик

Klebstift

Клей-паличка

DIN A 4 – Heft

Зошит формату DIN A 4

Hausaufgabenheft

Зошит для домашніх завдань

Ranzen oder Rucksack

Шкільний ранець або рюкзак

Buntstifte

Кольорові олівці

Lineal

Лінійка

Füller

Чорнильна ручка

DIN A 5 – Heft

Зошит формату DIN A 5

Hefter

Степлер

Zirkel

Циркуль

Schulteam

Шкільний персонал

🔗 Link kopieren | copy link

Klassenlehrkraft

Класний керівник

Die Klassenlehrkraft ist für Ihr Kind und für Sie die Bezugs- und Ansprechperson in der Schule. Bei Fragen oder Problemen, die Ihr Kind betreffen, wenden Sie sich bitte immer zuerst an die Klassenlehrkraft.

Класний керівник є контактною особою у школі для вашої дитини та для вас. Якщо ви маєте будь-які питання або проблеми, що стосуються вашої дитини, будь ласка, завжди спочатку звертайтеся до класного керівника.

Fachlehrkraft

Учитель-предметник

Fachlehrkräfte unterrichten in einzelnen Fächern. Zum Beispiel Musik, Sport, Kunst oder Technik.

Учителі-предметники викладають окремі предмети. Наприклад, музику, спорт, мистецтво чи технології.

Schulleitung

Дирекція школи

Die Schulleitung ist verantwortlich für den Schulbetrieb. Das heißt die pädagogische, personelle und organisatorische Führung der Schule.

Керівництво школи відповідає за управління школою. Це означає педагогічне, кадрове та організаційне управління школою.

Sekretariat

Секретаріат

Es ist die zentrale Anlaufstelle in der Schule für Lehrkräfte, SchülerInnen und Eltern.

Це центральний контактний пункт у школі для вчителів, учнів та батьків.

Hausmeisterdienst

Завідувач господарством

Der Hausmeisterdienst sorgt für Ordnung, kümmert sich um haustechnische Anlagen und unterstützt den reibungslosen Ablauf des Schulbetriebes.

Господарська частина підтримує порядок у школі, стежить за технічним обладнанням та підтримує безперебійну роботу школи.

Schulsozialarbeit

Шкільна соціальна робота

Hier bekommt Ihr Kind die Unterstützung bei persönlichen, familiären, schulischen und sozialen Problemen.

Шкільна команда з догляду за дітьми доглядає за вашою дитиною до занять у школі та після них.

Schulkindbetreuung

Догляд за дітьми у школі

Das Team der Schulkindbetreuung begleitet Ihr Kind vor und nach dem Unterricht. Die Betreuung umfasst zum Beispiel: Mittagessen, Sport- und Kreativangebote, freies Spiel.

Шкільна команда з догляду за дітьми доглядає за вашою дитиною до занять у школі та після них. Догляд включає, наприклад: обід, спортивні та творчі заняття, вільні ігри

Eltern und Schule

Батьки та школа

🔗 Link kopieren | copy link

Eltern und Schule

Parents and school

In Deutschland nehmen Eltern aktiv am Schulleben teil. Sie haben das Recht auf Mitwirkung. Das heißt, Eltern unterstützen die Arbeit der Schule, beteiligen sich am Schulleben und sind regelmäßig im Kontakt mit den Lehrkräften.

У Німеччині батьки беруть активну участь у шкільному житті. Ви маєте право на участь. Це означає, що батьки підтримують роботу школи, беруть участь у шкільному житті та перебувають у постійному контакті з учителями.

Elternsprechtag

День консультацій з батьками

Die Lehrkräfte informieren Sie über die Fortschritte und Entwicklung Ihres Kindes. Sie selbst können auch Fragen stellen und die Lehrkraft über Sorgen oder Schwierigkeiten informieren. Termine für Elternsprechtage teilt Ihnen die Klassenlehrkraft mit.

Учителі будуть інформувати вас про успіхи та розвиток вашої дитини. Ви самі можете ставити запитання та повідомляти вчителя про проблеми або труднощі. Класний керівник повідомить вам дати проведення батьківських зборів.

Elternabend (Klassenpflegschaftsabend)

Батьківський вечір (опікунська рада класу)

Auf den Elternabenden werden alle wichtigen Themen rund um das Lernen und den Unterricht besprochen. Auch Ausflüge, Klassenfahrten und Anschaffungen sind Themen, aber auch Wünsche und Probleme.

На батьківських вечорах обговорюються всі важливі теми, що стосуються навчання та шкільних занять. Екскурсії, поїздки з класом та покупки — це теж теми для обговорення, а також побажання та проблеми.

Individuelle Elternsprechstunden

Години індивідуальних консультацій для батьків

Eltern können einen Termin vereinbaren, um sich mit den Lehrkräften auszutauschen.

Батьки можуть записатися на прийом, щоб поговорити з учителями.

Elternbriefe

Листи батькам

Über wichtige Mitteilungen und Termine informiert die Schule durch einen Elternbrief. Elternbriefe erhalten Sie in Papierform über Ihr Kind oder per E-Mail.

Школа інформує про важливі оголошення та дати за допомогою листа для батьків. Ви отримуватимете листи для батьків у паперовому вигляді через вашу дитину або електронною поштою.

Elternvertretung

Батьківський комітет

Jede Klasse wählt eine Elternvertretung. Sie sind Ansprechpersonen für klassenbezogene Themen und halten engen Kontakt zur Klassenlehrkraft. Sie sind Mitglieder im Elternbeirat.

Кожен клас обирає батьківський комітет. Вони є контактними особами з питань, пов’язаних із класом, та підтримують тісний контакт із класним керівником. Вони є членами батьківської ради.

Elternbeirat

Батьківська рада

Der Elternbeirat wird am Anfang eines Schuljahres von den Elternvertretungen gewählt. Er vertritt die Interessen der Eltern. Der Elternbeirat und die Schulleitung arbeiten eng zusammen.

Батьківська рада обирається серед представників батьків на початку навчального року. Вона представляє інтереси батьків. Батьківська рада та керівництво школи працюють у тісній співпраці.

Unterstützung durch Stipendien

Підтримка шляхом надання стипендії

🔗 Link kopieren | copy link
  • Ihr Kind ist gut in der Schule und möchte noch mehr lernen?
  • Ihr Kind möchte eine Ausbildung oder ein Studium machen?
  • Ihr Kind hat ein besonderes Talent (Sport, Musik, …)?
  • Ваша дитина добре вчиться у школі та хоче вчитися далі?
  • Ваша дитина хотіла б пройти професійну підготовку чи навчання?
  • Ваша дитина має особливий талант (спорт, музика, …)?

Aber Sie haben zu wenig Geld und können Ihr Kind nicht unterstützen?

Але у вас занадто мало грошей, і ви не можете підтримати свою дитину?

Verschiedene Programme helfen Ihrem Kind finanziell und mit zusätzlichen Kursen. Diese Unterstützung nennt man Stipendium.

Різні програми допомагають вашій дитині у фінансовому плані та при проходженні додаткових курсів. Така підтримка називається стипендією.

Für ein Stipendium muss sich Ihr Kind bewerben.

Ваша дитина має подати заяву на отримання стипендії.

Zwei Stipendien sind:

Дві стипендії:

START-Stipendium

  • für Kinder ab 14 Jahren, die noch drei Jahre in die Schule gehen
  • для дітей з 14 років, які продовжать навчання у школі ще протягом трьох років
  • für Kinder, deren Eltern nach Deutschland zugewandert sind
  • для дітей, чиї батьки іммігрували до Німеччини
  • für Kinder, die noch mehr lernen möchten
  • для дітей, які хочуть дізнатися ще більше

Unterstützung: 3 Jahre Programm: jährliches Geld, Laptop, Beratung, verschiedene Veranstaltungen, Gemeinschaft mit anderen

Підтримка: 3-річна програма: гроші кожного року, ноутбук, консультації, різноманітні заходи, колективна робота з іншими людьми

Talent im Land

  • für Kinder, die das Abitur oder die Fachhochschulreife machen wollen
  • для дітей, які хочуть отримати атестат про середню освіту або атестат професійної зрілості (Abitur або Fachhochschulreife)
  • für Kinder, die auch außerhalb der Schule engagiert sind
  • для дітей, які займаються в позашкільний час

Unterstützung: monatliches Geld, Beratung, Workshops und Seminare, Gemeinschaft mit anderen

Підтримка: щомісячні грошові виплати, консультування, семінари та практикуми, колективна робота з іншими

Es gibt viele andere Stipendien.

Існує багато інших стипендій.

Тут ви можете знайти відповідну стипендію для своєї дитини:

Für Studierende, die in Ulm das Abitur gemacht haben:
Для студентів, які здобули повну середню освіту в Ульмі:

Weg zur Schule

Шлях до школи

🔗 Link kopieren | copy link

Jeden Morgen muss Ihr Kind von Zuhause in die Schule gehen. Für den Schulweg gibt es verschiedene Möglichkeiten:

Щоранку вашій дитині доводиться йти з дому до школи. Існують різні варіанти шляху до школи:

Bitte bringen Sie Ihr Kind nicht mit dem Auto in die Schule. Viele Autos vor der Schule sind gefährlich für die Kinder.

Будь ласка, не привозьте свою дитину до школи машиною. Безліч машин перед школою становлять небезпеку для дітей..

Mit dem Fahrrad

На велосипеді

Zu Fuß

Пішки

Mit den öffentlichen Verkehrsmitteln

На громадському транспорті

Wenn Ihr Kind mit den öffentlichen Verkehrsmitteln in die Schule fährt, kosten die Fahrkarten Geld.

Якщо ваша дитина їздить до школи громадським транспортом, квитки коштують грошей.

Wie viel Geld Sie bekommen und welche Regeln es gibt, finden Sie hier:

Ви можете дізнатися, скільки грошей ви отримаєте та які правила тут діють:

www.ulm.de/leben-in-ulm/bildung-und-arbeit/schulen/schülerbeförderung

Die Stadt Ulm zahlt für die Fahrten einen finanziellen Zuschuss an alle SchülerInnen in Ulm.

Місто Ульм сплачує фінансову субсидію на поїздки всім школярам Ульма.

Hier können Sie auch Fahrkarten für Ihr Kind bestellen.

Тут ви також можете замовити проїзні квитки для вашої дитини.

Informationsaustausch mit der Schule

Обмін інформацією зі школою

Krankheit

Хвороба

🔗 Link kopieren | copy link

Wenn Ihr Kind krank ist und nicht zur Schule kann, muss es entschuldigt werden.

Якщо ваша дитина захворіла і не може відвідувати школу, необхідно вказати поважну причину.

Sie können Ihr Kind zunächst telefonisch im Sekretariat entschuldigen. Ist Ihr Kind wieder gesund und besucht wieder die Schule, so muss es eine schriftliche Entschuldigung (für die Fehltage) vorlegen.

Спочатку ви можете висловити вибачення стосовно своєї дитини, зателефонувавши до офісу секретаря. Якщо ваша дитина одужала і знову відвідує школу, вона повинна надати письмове пояснення (за дні відсутності).

Anmeldung und Abmeldung

Реєстрація та зняття з реєстрації

Sie ziehen um, oder Ihr Kind wechselt die Schule? Dann müssen Sie es im Sekretariat der Schule ab- und an der neuen Schule anmelden. Sie müssen Ihr Kind zuerst an der neuen Schule anmelden, dann können Sie Ihr Kind an der alten Schule abmelden.

Ви переїжджаєте чи ваша дитина змінює школу? Ви повинні зняти її з реєстрації в Секретаріаті школи і зареєструвати в новій школі. Спочатку ви повинні зареєструвати свою дитину в новій школі, потім ви можете зняти її з реєстрації у старій школі.

Mein Kind ist krank!

Моя дитина захворіла!

Wenn Ihr Kind krank ist und nicht zur Schule kann, muss es entschuldigt werden.

Якщо ваша дитина захворіла і не може відвідувати школу, необхідно вказати поважну причину.

🔗 Link kopieren | copy link

Anruf in der Schule

Зателефонуйте до школи

Ein Tag krank!

Один день хвороби!

Bitte rufen Sie Ihre Schule an, bevor der Unterricht beginnt!

Будь ласка, зателефонуйте до своєї школи до початку занять!

Zwei Tage krank!

Два дні хвороби!

Wenn Ihr Kind am zweiten Tag auch krank ist, geben Sie bitte der Schule nochmal Bescheid.

Якщо ваша дитина хворіє і на другий день, будь ласка, знову повідомте про це школу.

Ihr Kind ist wieder gesund!

Ваша дитина знову здорова!

Ist Ihr Kind wieder gesund und besucht wieder die Schule, so muss es eine schriftliche Entschuldigung (für die Fehltage) vorlegen.

Якщо ваша дитина одужала і знову відвідує школу, вона повинна надати письмове пояснення (за дні відсутності).

Abmeldung von der Schule

Відрахування зі школи

🔗 Link kopieren | copy link

Frühkindliche Bildung
Освіта дітей раннього та дошкільного віку

Weiterführende Schulen
Середні загальноосвітні школи

Grundschulen
Початкові школи

Berufliche Schulen und Studium
Професійні школи і вища освіта

Sonderpädagogische Bildungsangebote Пропозиції щодо освіти з

Angebote der Stadt Ulm
Пропозиції міста Ульм