Frühkindliche Bildung
Predškolsko obrazovanje
Viele Kinder besuchen in Deutschland vor Beginn der Schulzeit eine Betreuungseinrichtung. Diese nennt man Kindertageseinrichtungen (abgekürzt: KiTa).
Mnoga djeca u Njemačkoj predškolske dobi prije polaska u školu pohađaju centre za skrb o djeci. Nazivaju se vrtići (skraćeno: KiTa).
In Ulm gibt es auch Sonderpädagogische Frühberatungsstellen und Schulkindergärten. Hier finden Kinder mit besonderen Bedürfnissen von 0-6 Jahren und deren Eltern Beratung und Unterstützung: Kapitel Sonderpädagogische Bildungsangebote.
U Ulmu postoje i posebni obrazovni centri za rano savjetovanje i predškole. Ovdje djeca s posebnim potrebama od 0 – 6 godina i njihovi roditelji mogu pronaći savjet i podršku: poglavlje Posebne obrazovne ponude
Ein Recht auf einen KiTa-Platz | Pravo na mjesto u vrtiću
Betreuungsformen | Oblici skrbi djece
Wie melden Sie Ihr Kind in der KiTa an | Kako prijaviti dijete u vrtić
Wichtige Termine | Važni termini
Beiträge und Kosten | Doprinosi i troškovi
Das braucht Ihr Kind in der KiTa | Ovo je vašem djetetu potrebno u vrtiću
Informationsaustausch mit der Kindertageseinrichtung | Razmjena informacija s vrtićem
Kinder bringen und abholen | Dovođenje djece i dolazak po djecu
Ansteckende Krankheiten | Zarazne bolesti
Zusammenarbeit mit Eltern in der KiTa | Suradnja s roditeljima u vrtiću
Deutsche Sprache und Familiensprache | Njemački jezik i materinski jezik
Ein Recht auf einen KiTa-Platz
Pravo na mjesto u vrtiću
Alle Kinder sind willkommen in der KiTa.
Sva djeca su u vrtiću dobrodošla.
Die KiTa ist ein Lebens- und Lernort.
Vrtić je mjesto za život i učenje.
Sie bietet den Kindern viele Möglichkeiten zum Spielen, zum Lernen und Freunde zu finden.
Djeci nudi brojne mogućnosti za igru, učenje i sklapanje prijateljstava.
In der KiTa können die Kinder ihre Fähigkeiten und Interessen weiterentwickeln.
U vrtiću djeca mogu razvijati svoje vještine i interese.
In den KiTas arbeiten pädagogische Fachkräfte mit einer qualifizierten Ausbildung, die für die Bedürfnisse und Interessen der Kinder da sind.
Betreuungsformen
Oblici skrbi djece
U gradu Ulmu trenutačno postoji ukupno 98 vrtića za poticanje, odgoj, obrazovanje i brigu o djeci.
Als Eltern haben Sie in Deutschland das Recht, zwischen den verschiedenen Formen der Kinderbetreuung zu wählen.
Kao roditelji u Njemačkoj, imate pravo birati između različitih oblika skrbi za djecu.
Es gibt verschiedene Betreuungsangebote ab dem 1. Lebensjahr
Postoje razne mogućnosti skrbi o djeci od 1. godine života
ab dem 3. Lebensjahr
od 3. godine života
und nach dem 6. Lebensjahr.
i nakon 6. godine života
Betreuungsangebot ab dem 1. Lebensjahr:
Skrb o djeci od 1. godine života
Kinderkrippen
Jaslice
In einer Krippe werden Kinder bis zum 3. Geburtstag betreut. Oft sind die Kindertageseinrichtung und die Kinderkrippe in einem Haus.
Jaslice pohađaju djeca do 3. godine života. Vrtić i jaslice često se nalaze u istoj zgradi.
Da unter dreijährige Kinder viel Pflege und Zuwendung benötigen, sind die Gruppen sehr klein.
Budući da djeca mlađa od tri godine trebaju puno njege i pažnje, grupe su vrlo male.
Weitere Informationen und Gruppenangebote erhalten Sie unter
www.kinderbetreuung-in-ulm.de
Dodatne informacije i grupne ponude dostupne su na:
www.kinderbetreuung-in-ulm.de
Betreuungsangebot ab dem 3. Lebensjahr bis zum Schuleintritt
Skrb o djeci od 3. godine života do početka pohađanja škole
Kindertageseinrichtung (KiTa)
Vrtić (KiTa)
In der KiTa werden Kinder zwischen 3 und 6 Jahren betreut. Kinder werden mit 6 Jahren schulpflichtig.
Vrtić pohađaju djeca od 3. do 6. godine života. Od 6. godine života djeca su obavezna pohađati školu.
Die KiTas haben von Montag bis Freitag geöffnet.
Vrtići su otvoreni od ponedjeljka do petka.
Jede Familie hat einen unterschiedlichen Betreuungsbedarf.
Svaka obitelj ima različite potrebe za skrb o djeci.
Es gibt deshalb KiTas mit unterschiedlichen Betreuungszeiten:
Stoga postoje vrtići s različitim radnim vremenom:
Regelbetreuung:
standardno radno vrijeme:
Bis zu 33 Stunden in der Woche
Unterbrechung am Mittag
2-3 Nachmittage
ohne Mittagessen
do 33 sata u tjednu
stanka u podne
2 – 3 popodneva
bez ručka
Verlängerte Öffnungszeiten:
produženo radno vrijeme:
Bis zu 33 Stunden in der Woche
Bis circa 14 Uhr
durchgängige Betreuung
zum Teil mit Mittagessen
do 33 sata u tjednu
do oko 14 sati
kontinuirana skrb
dijelom s ručkom
Ganztagesbetreuung:
cjelodnevna skrb:
33 bis 52 Stunden in der Woche
Vormittag und Nachmittag
mit Mittagessen
33 do 52 sata u tjednu
prijepodne i poslijepodne
s ručkom
Kindertagespflege
Dnevna njega
Ein Kind (0-14 Jahre) kann auch in einer Kindertagespflege betreut werden. Kindertagespflege heißt: Eine andere Person betreut Ihr Kind.
Dijete (0 –14 godina) također se može čuvati u dnevnoj njezi. Dnevna njega znači da se jedna osoba brine o vašem djetetu.
Die Person nennt man Tagesmutter oder Tagesvater. Eine Tagesmutter oder ein Tagesvater betreut bis zu 5 Kinder gleichzeitig.
Ta se osoba naziva odgojiteljica ili odgojitelj. Odgojiteljica ili odgojitelj brine se istovremeno o najviše 5 djece.
Die Betreuung findet in der Wohnung von der Tagesmutter/dem Tagesvater statt, in der Wohnung der Eltern oder in anderen geeigneten Räumen.
Skrb se odvija u domu odgojiteljice ili odgojitelja, u domu roditelja ili u drugom prikladnom prostoru.
Tagesmütter und Tagesväter haben eine Pflegeerlaubnis. Das wird vom Jugendamt geprüft.
Odgojiteljice i odgojitelji imaju dozvolu za skrb o djeci. Provjeru vrši socijalna služba.
Schulkinder ab dem 6. Lebensjahr
Školarci od 6. godine života
Hort
Dnevni boravak
Bis zum 12. Lebensjahr können Kinder in den Hort gehen.
Do 12. godine života vaše dijete može pohađati dnevni boravak.
Die Anmeldung erfolgt direkt in der Kindertageseinrichtung.
Svoje dijete možete prijaviti izravno u vrtiću.
Das heißt: Ihr Kind kann am Nachmittag nach der Schule weiter betreut werden.
To znači da se skrb o vašem djetetu može nastaviti i poslijepodne nakon škole.
Betreuungsangebote in der Grundschule
Mogućnosti skrbi o djeci u osnovnoj školi
An allen Ulmer Grundschulen gibt es eine Betreuung vor und nach dem Unterricht für Ihr Kind. Es gibt viele verschiedene Angebote.
U svim osnovnim školama u Ulmu postoji mogućnost skrbi za vaše dijete prije i poslije nastave. Dostupne su različite ponude.
Die genauen Betreuungszeiten richten sich nach der Betreuungsform der Schule. Bitte fragen Sie bei Ihrer Schule nach.
Točna radna vremena ovise o vrsti skrbi koju škola pruža. Informirajte se u školi koju pohađa vaše dijete.
Wie melden Sie Ihr Kind in der KiTa an
Kako prijaviti dijete u vrtić
Um einen KiTa-Platz für Ihr Kind zu bekommen, müssen Sie folgende Schritte beachten:
Wichtige Termine
Važni termini
Die Zusagen für einen Platz werden ab März verschickt.
Potvrde za mjesto u vrtiću šalju se od ožujka.
Das KiTa-Jahr beginnt in der Regel am 1. September.
Vrtićka godina započinje 1. rujna.
Gibt es freie Plätze in der KiTa, können Kinder über das ganze Jahr zu Monatsbeginn aufgenommen werden.
U slučaju da su dostupna slobodna mjesta u vrtiću, djeca se primaju početkom mjeseca tijekom cijele godine.
Beiträge und Kosten
Doprinosi i troškovi za mjesto u vrtiću
Eltern zahlen jeden Monat Geld für die KiTa. Wie viel Geld man zahlt, hängt vom Einkommen der Eltern, der Anzahl der Kinder in der Familie und von der Anzahl der Betreuungsstunden ab.
Roditelji mjesečno plaćaju mjesto u vrtiću. Koliko će mjesto iznositi ovisi o prihodima roditelja, broju djece u obitelji i broju sati skrbi.
Wenn Sie nicht genug Geld haben,können Sie beim Jugendamt eine LobbyCard beantragen und werden von den Gebühren befreit. Das Jugendamt finden Sie in der Erstanlaufstelle Ihres Stadtteils (Sozialraums).
Ako nemate dovoljno novca, možete se prijaviti za LobbyCard u socijalnoj službi i bit ćete oslobođeni plaćanja naknada. Socijalnu službu možete pronaći na središnjoj kontaktnoj točki u vašem okrugu (socijalnom području).
Eingewöhnung
Prilagodba
Während der ersten Zeit in der KiTa ist für Ihr Kind alles neu und unbekannt. Dies ist oft für Ihr Kind die erste Trennung von zu Hause. Das Kind kann sich unsicher und ängstlich fühlen.
Na početku će u vrtiću vašem djetetu sve biti novo i nepoznato. Ovo je često prvi put da vaše dijete boravi izvan svojeg doma. Može osjećati nesigurnost i strah.
Die Erfahrungen, die Ihr Kind in dieser neuen Situation macht, sind prägend für sein weiteres Leben. Deshalb ist es wichtig, dass sich Ihr Kind langsam und schrittweise an die KiTa gewöhnt.
Iskustva koja vaše dijete ima u ovoj novoj situaciji oblikovat će njegov život. Stoga je važno da se vaše dijete polako i postupno privikava na vrtić.
Für die Eingewöhnung macht die KiTa mit den Eltern einen Plan.
Za prilagodbu vrtić osmišljava s roditeljima plan..
Am Anfang werden Sie zusammen mit Ihrem Kind in der KiTa sein.
Na početku ćete boraviti u vrtiću zajedno sa svojim djetetom.
Später bleibt Ihr Kind immer mehr Stunden alleine in der KiTa.
Poslije će vaše dijete sve više vremena u vrtiću provoditi bez vas.
Die Eingewöhnung ist abgeschlossen, wenn das Kind auf andere Kinder zugeht und gerne alleine in die KiTa geht. Wie schnell sich das Kind an die anderen Kinder und an die pädagogischen Fachkräfte gewöhnt, ist sehr unterschiedlich. Je nach Alter und Erfahrungen des Kindes kann die Eingewöhnungszeit 1 bis 3 Wochen dauern.
Prilagodba je dovršena kada dijete priđe drugoj djeci i rado ide u vrtić. Koliko će se brzo dijete priviknuti na drugu djecu i pedagoško osoblje razlikuje se od djeteta do djeteta. Ovisno o djetetovoj dobi i iskustvu, prilagodba može trajati od 1 do 3 tjedna.
Das braucht Ihr Kind in der KiTa
Ovo je vašem djetetu potrebno u vrtiću
In der KiTa hat jedes Kind einen Garderobenplatz. Dort werden Sachen aufbewahrt, die Ihr Kind im KiTa-Alltag braucht:
U vrtiću svako dijete ima mjesto za svoju odjeću. Tamo se čuvaju stvari koje su vašem djetetu u vrtiću svakodnevno potrebne.
Das sind zum Beispiel:
To su, primjerice:
Hausschuhe
kućne papuče
Windeln und Feuchttücher
pelene i vlažne maramice
Wechselkleidung
zamjenska odjeća
Kuscheltier / Schnuller
plišana životinja / duda varalica
Tasche für Vesper
unaprijed pripremljena užina
In vielen KiTas gehen die Kinder jeden Tag nach draußen. Hierfür benötigt Ihr Kind passende Kleidung für jedes Wetter:
U mnogim vrtićima djeca svaki dan izlaze u prirodu. Za to je potrebna odgovarajuća odjeća za različite vremenske prilike:
Gummistiefel
gumene čizme
Regenjacke
kabanica
Matschhose
vodootporne hlače za igru vani
Informationsaustausch mit der Kindertageseinrichtung
Razmjena informacija s vrtićem
Vertrauen haben und zuverlässig sein ist wichtig.
Povjerenje i pouzdanost su važni.
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Kind oder zur pädagogischen Arbeit in der KiTa haben, dann sprechen Sie mit der Leitung oder der pädagogischen Fachkraft.
Ako imate pitanja o svom djetetu ili pedagoškom radu vrtića, obratite se upravi ili članu pedagoškog osoblja.
Wichtige Termine und Informationen stehen an der Info-Tafel oder Sie erhalten einen Infobrief oder eine E-Mail.
Važni datumi i informacije nalaze se na oglasnoj ploči ili će vas vrtić o njima obavijestiti informativnim pismom ili e-poštom.
Bitte geben Sie in der KiTa Bescheid, wenn Ihr Kind aus bestimmten Gründen nicht in die KiTa kommen kann.
Molimo obavijestite zaposlenike vrtića ako vaše dijete iz određenih razloga ne može doći u vrtić.
Wenn Ihr Kind krank ist oder eine ansteckende Krankheit hat, muss es zu Hause bleiben. So kann sich Ihr Kind schneller erholen und wieder gesund werden.
Ako je vaše dijete prehlađeno ili boluje od zarazne bolesti, mora ostati kod kuće. To vašem djetetu omogućuje brži oporavak i ozdravljenje.
Kinder bringen und abholen
Dovođenje djece i dolazak po djecu
In Deutschland gibt es eine Aufsichtspflicht. Diese Aufsichtspflicht regelt das Bringen und das Abholen der Kinder.
U Njemačkoj postoji obavezan nadzor djeteta. Odnosi se na dovođenje djece u vrtić i dolazak po djecu.
Da Ihr Kind noch klein ist, darf es nicht alleine in die KiTa gehen und auch nicht alleine die KiTa verlassen. Die Eltern sind auf dem Weg zur KiTa und auf dem Weg nach Hause für ihr Kind verantwortlich.
Budući da je vaše dijete još uvijek malo, ne smije dolaziti samo u vrtić niti ga samo napuštati. Roditelji su odgovorni za svoje dijete na putu do vrtića i na putu kući.
Die pädagogische Fachkraft übernimmt die Aufsichtspflicht mit der Begrüßung des Kindes. Während der vereinbarten Betreuungszeit ist die pädagogische Fachkraft für Ihr Kind verantwortlich.
Pedagoško osoblje preuzima odgovornost za dijete s pozdravom tijekom dolaska u vrtić. Tijekom dogovorenog razdoblja skrbi, član pedagoškog osoblja odgovoran je za vaše dijete.
Nur Eltern können entscheiden, wer ihr Kind von der KiTa abholen darf. Wenn das Kind von einer anderen Person abgeholt wird, benötigt die KiTa eine schriftliche Erlaubnis.
Samo roditelji smiju odlučiti tko smije doći po dijete u vrtić. Ako će netko drugi doći po dijete, potrebno je pokazati pismeno odobrenje.
Ansteckende Krankheiten
Zarazne bolesti
In Deutschland existiert eine Mitteilungspflicht.
U Njemačkoj postoji obveza informiranja pedagoškog osoblja.
Das bedeutet: Sie müssen die pädagogischen Fachkräfte informieren, wenn Ihr Kind ansteckende Krankheiten hat.
To znači da morate informirati pedagoško osoblje ako vaše dijete boluje od zarazne bolesti.
Ansteckende Krankheit heißt: Menschen können die Krankheiten an andere Menschen weitergeben. Viele Krankheiten sind ansteckend, zum Beispiel:
Zarazne bolesti su one koje osoba može prenijeti na druge osobe. Mnoge bolesti su zarazne, poput:
Windpocken
vodenih kozica
Läuse
uši
Scharlach
šarlaha
Mumps
Mumps
Masern
ospica
Röteln
rubeole
Es gibt aber noch viel mehr ansteckende Krankheiten. Bei jeder ansteckenden Krankheit braucht Ihr Kind eine Erlaubnis von der Kinderärztin / vom Kinderarzt, bevor es wieder in die KiTa kommen kann.
No postoji još mnogo drugih zaraznih bolesti. Za svaku preboljenu zaraznu bolest vaše dijete treba dozvolu pedijatra prije nego što se može vratiti u vrtić.
Zusammenarbeit mit Eltern in der KiTa
Suradnja s roditeljima u vrtiću
Eltern kennen ihr Kind am besten. Sie wissen zum Beispiel:
Roditelji najbolje poznaju svoju djecu. Znaju odgovore na pitanja:
Was isst Ihr Kind gerne?
Što dijete najradije jede?
Was spielt Ihr Kind gerne?
S čime se dijete najradije igra?
Was hat Ihr Kind schon erlebt?
Što je dijete već doživjelo?
Was erzählt Ihr Kind von der KiTa?
Što dijete priča o vrtiću?
Weshalb ist Ihr Kind traurig oder fröhlich?
Zašto je dijete tužno ili sretno?
Wer gehört zur Familie?
Tko su članovi obitelji?
Was interessiert Ihr Kind besonders?
Za što se dijete posebno zanima?
Durch regelmäßige Gespräche mit den Eltern lernt die pädagogische Fachkraft das Kind besser kennen. Gegenseitiges Vertrauen hilft dem Kind bei seiner Entwicklung.
Kroz redovite razgovore s roditeljima pedagoško osoblje bolje upoznaje dijete. Međusobno povjerenje pomaže djetetu u razvoju.
Sie können mit den pädagogischen Fachkräften sprechen:
Možete razgovarati s pedagoškim osobljem kada:
wenn Sie Ihr Kind in die KiTa bringen oder es abholen
dovodite dijete u vrtić ili dolazite po njega
bei Veranstaltungen in der KiTa
na događanjima koja organizira vrtić
bei Elterngesprächen
na sastancima za roditelje
bei Elternabenden
na roditeljskim večerima
Deutsche Sprache und Familiensprache
Njemački jezik i materinski jezik
Für Ihr Kind ist es wichtig, die deutsche Sprache zu lernen. Kleine Kinder lernen eine neue Sprache viel schneller als Erwachsene. Dafür muss Ihr Kind regelmäßig in die KiTa gehen.
Vašem djetetu je važno naučiti njemački jezik. Mala djeca mnogo brže uče strane jezike od odraslih. Zbog toga vaše dijete mora redovito ići u vrtić.
Sprache lernen findet in allen Situationen im Alltag statt. Zum Beispiel beim: Ankommen, gemeinsam Essen, miteinander Spielen, Zuhören, Erzählen, Ausflüge, Singen, Vorlesen
Učenje jezika se odvija u svim svakodnevnim situacijama, primjerice, tijekom dolaska, zajedničkog obroka, zajedničke igre, slušanja, pričanja, izleta, pjevanja, čitanja
Es ist aber auch wichtig, die Muttersprache zu lernen und zu sprechen. Das heißt, die Sprache zu lernen und zu benutzen, die Sie in Ihrer Familie sprechen. Wenn das Kind die Muttersprache gut spricht, kann es eine weitere Sprache leichter lernen.
Osim toga, važno je naučiti i materinski jezik i koristiti se njime odnosno naučiti i koristiti se jezikom kojim govorite u svojem domu. Ako dijete dobro govori materinski jezik, lakše može naučiti drugi jezik.
Karte Frühkindliche Bildung
Map Early childhood education
close
MENU
Ein Recht auf einen KiTa-Platz | Pravo na mjesto u vrtiću
Betreuungsformen | Oblici skrbi djece
Wie melden Sie Ihr Kind in der KiTa an | Kako prijaviti dijete u vrtić
Wichtige Termine | Važni termini
Beiträge und Kosten | Doprinosi i troškovi
Das braucht Ihr Kind in der KiTa | Ovo je vašem djetetu potrebno u vrtiću
Informationsaustausch mit der Kindertageseinrichtung | Razmjena informacija s vrtićem
Kinder bringen und abholen | Dovođenje djece i dolazak po djecu
Ansteckende Krankheiten | Zarazne bolesti
Zusammenarbeit mit Eltern in der KiTa | Suradnja s roditeljima u vrtiću
Deutsche Sprache und Familiensprache | Njemački jezik i materinski jezik