Grundschulen
Primary schools
The Education Act of the State of Baden-Württemberg rules that all children aged 6 must go to school. Primary school generally lasts 4 years.
Vorbereitungsklasse (VKL)
Preparatory class
Ihr Kind kann kein Deutsch sprechen oder nur sehr wenig, dann kann Ihr Kind eine Vorbereitungsklasse besuchen. In der VKL lernen die Kinder Deutsch zu sprechen, zu schreiben und zu lesen.
If your child does not speak any or only very little German, they can attend a preparatory class. In the preparatory class, children learn to speak, write and read German.
In Ulm gibt es auch Sonderpädagogische Bildungs- und Beratungszentren. Kinder mit besonderen Bedürfnissen können dort lernen: Kapitel Sonderpädagogische Bildungsangebote.
In Ulm, there are also special education and counselling centres. Children with special needs can learn here: Chapter: Special education offerings.
Dauer, Einschulungsalter, Schulfächer | Duration, school-starting age, school subjects
Schulanmeldung | School enrolment
Schuleingangsuntersuchung | Health examination before starting school
Vorbereitungsklassen | Preparatory classes
Betreuungsangebote | After-school care
Leistungsbeurteilung | Performance evaluation
Empfehlung für die weiterführende Schule | Recommendation for secondary school
Informations- und Beratungsangebote für Eltern | Information and advice for parents
Dauer, Einschulungsalter
Duration, school-starting age
In Deutschland müssen alle Kinder zur Schule gehen. Die Schulpflicht beginnt im September des Jahres, in dem Ihr Kind 6 Jahre alt wird.
In Germany, all children must to go school. Compulsory schooling begins in September of the year in which your child turns six years old.
Diese Grundschule dauert in der Regel 4 Jahre.
Primary school generally lasts 4 years.
Hier lernen Kinder:
Children learn:
Deutsch
German
Mathematik
Mathematics
Englisch
English
Sachunterricht
Science and general studies
Kunst und Werken
Art and craft
Musik
Music
Bewegung, Spiel und Sport
Physical education
Religion
Religion
Stichtag
Cut-off date
Ein Kind wird mit 6 Jahren eingeschult. Der Stichtag legt fest, ab wann ein Kind zur Schule gehen muss.
Children begin school when they are six years old. The cut-off date determines when a child must go to school.
Alle Kinder, die bis zum 31. Juli des Einschulungsjahres den 6. Geburtstag feiern, sind zum Besuch einer Grundschule verpflichtet.
All children who are 6 years old by 31st July of the year, in which they are enrolled, must attend a primary school.
Ab 2022 ist der Stichtag am 30. Juni.
As of 2022, the cut-off date will be 30th June.
Kinder, die nach dem 31. Juli 6 Jahre alt werden, gehen erst ein Jahr später zur Schule. Wenn Eltern wünschen, dass das Kind früher zur Schule geht, können sie einen Antrag auf vorzeitige Einschulung stellen.
Children, who have their 6th birthday after 31st July, start school one year later. If parents want their child to start school earlier, they can apply for early enrolment.
Schulanmeldung
School enrolment
Die Schule beginnt im September.
School begins in September.
In Ulm gibt es 27 Grundschulen, die in Schulbezirke eingeteilt sind.
There are 27 primary schools in Ulm that are divided into school districts.
In welche Grundschule Ihr Kind geht, richtet sich nach Ihrer Wohnadresse.
Which school your child attends depends on where you live.
Im Frühjahr müssen Sie Ihr Kind an der Schule in Ihrer Nähe anmelden.
You must enrol your child at your local school in spring.
Den genauen Termin zur Anmeldung teilen die Grundschulen mit.
The primary schools inform parents of the exact enrolment date.
Wenn Sie unterjährig nach Ulm kommen, melden Sie Ihr Kind auch an der Schule in Ihrer Nähe an.
If you come to Ulm at any other time during the year, you also enrol your child at a school near where you live.
Schuleingangsuntersuchung
Health examination before starting school
Vor dem Schulbeginn findet in der KiTa noch eine Untersuchung Ihres Kindes durch einen Kinderarzt oder eine Kinderärztin vom Gesundheitsamt statt. Zu diesem Termin erhalten Sie eine Einladung.
Before school starts, children are given a health examination in kindergarten by a paediatrician from the local health authority. You will be invited to this appointment.
Seh- und Hörtest
Visual and hearing test
Sprachtest
Language test
Wahrnehmung, Aufmerksamkeit, Motorik
überprüfen
Perception, concentration,
coordination test
Körpergröße und Gewicht messen
Height and weight measurement
Vorbereitungsklassen
Preparatory classes
Ihr Kind kann kein Deutsch sprechen oder nur sehr wenig? Dann kann Ihr Kind eine Vorbereitungsklasse besuchen.
If your child does not speak any or only very little German, he / she can attend a preparatory class.
In der Vorbereitungsklasse lernen die Kinder Deutsch sprechen, schreiben und lesen.
In the preparatory class, children learn to speak, write and read German.
sprechen
Speaking
schreiben
Writing
lesen
Reading
Weitere Informationen bekommen Sie bei:
For more information, contact:
Albrecht-Berblinger-Gemeinschaftsschule
Römerstraße 50
89077 Ulm
Frau / Ms. Toupheksis
Telefon: 0731 / 161 35 18
f.toupheksis@ulm.de
Betreuungsangebote
After-school care
An allen Ulmer Grundschulen gibt es eine Betreuung vor und nach dem Unterricht für Ihr Kind. Es gibt viele verschiedene Angebote. Die genauen Betreuungszeiten richten sich nach der Betreuungsform der Schule. Bitte fragen Sie bei Ihrer Schule nach.
All primary schools in Ulm offer supervision before and after lessons for your child. There are various offers. The exact times depend on the type of supervision offered at the school. Please ask at your school.
Verlässliche Grundschule
“Reliable primary school”
Vor und nach dem vormittäglichen Unterricht:
7:30 – 8:30 Uhr und 12 – 14 Uhr
mit Mittagessen | Betreuung und Mittagessen kostenpflichtig
Before and after morning lessons:
7:30 – 8:30 am and 12 – 2 pm
With lunch | Supervision and lunch are subject to a fee
Verlässliche Grundschule und flexible
Nachmittagsbetreuung
“Reliable primary school” and flexible after-school club
Auch am Nachmittag:
7:30 – 8:30 Uhr und 12 – 17 Uhr
mit Mittagessen | Betreuung und Mittagessen kostenpflichtig
Also in the afternoon:
7:30 – 8:30 am and 12 – 5 pm
With lunch | Supervision and lunch are subject to a fee
Ganztagsschule
All-day school
Vor und nach dem vormittäglichen Unterricht:
7:30 – 8:30 Uhr und 12 – 14 Uhr
mit Mittagessen | Betreuung und Mittagessen kostenpflichtig
Before and after morning lessons:
7:30 – 8:30 am and 12 – 2 pm
With lunch | Supervision and lunch are subject to a fee
Ferienbetreuung
Holiday supervision
Vor und nach dem vormittäglichen Unterricht:
7:30 – 8:30 Uhr und 12 – 14 Uhr
mit Mittagessen | Betreuung und Mittagessen kostenpflichtig
Before and after morning lessons:
7:30 – 8:30 am and 12 – 2 pm
With lunch | Supervision and lunch are subject to a fee
Leistungsbeurteilung
Performance evaluation
Die Kinder bekommen pro Schuljahr zwei Zeugnisse, am Ende des ersten Halbjahres und am Ende des Schuljahres.
Children are given two reports in each school year, one at the end of the first half of the year and another at the end of the school year.
Das Halbjahreszeugnis gibt es im Februar. Das Endjahreszeugnis im Sommer.
The mid-year report is issued in February, the end-year report in the summer.
In der Schule gibt es mündliche und schriftliche Leistungen.
At school, your child’s oral and written performance is evaluated.
mündlich
Oral
schriftlich
Written
Die Noten gehen von 1 (sehr gut) bis 6 (ungenügend).
Grades are given from 1 (very good) to 6 (unsatisfactory).
1
sehr gut
Very good
2
gut
Good
3
befriedigend
Satisfactory
4
ausreichend
Sufficient
5
mangelhaft
Insufficient
6
ungenügend
Unsatisfactory
Zeugnisse
School reports
In der Klasse 1 und 2 gibt es keine Noten, sondern Schulberichte.
Das sind schriftliche Beurteilungen durch die Klassenlehrkraft.
In year 1 and 2, children are not given grades, but a written report.
This is a written evaluation by the class teacher.
XXX = Unterschrift Erziehungsberechtigte
XXX = Parent or legal guardian’s signature
Deutsch
German
Mathematik
Mathematics
Am Ende der Klasse 2 erhalten die Kinder zusätzlich Noten in Deutsch und Mathematik.
At the end of year 2, children are given additional grades for German and Mathematics.
In der Klasse 3 und 4 gibt es Noten in allen Fächern.
In year 3 and 4, grades are given in all subjects.
_________ = Bemerkungen
_________ =Comments
XXX = Unterschrift Erziehungsberechtigte
XXX = Parent or legal guardian’s signature
Empfehlung für die weiterführende Schule
Recommendation for secondary school
Nach der Grundschule müssen alle Kinder auf eine weiterführende Schule gehen. Welche geeignet ist, entscheidet sich in der Klasse 4 der Grundschule.
In year 4 of primary school, you decide which school type will suit your child best.
Wichtig für die Schulwahl sind:
Important criteria for choosing a school:
Ausdauer
Endurance
Konzentration
Concentration
abstraktes Denken
Abstract thinking
Neugier
Curiosity
Sprachbegabung
Language ability
handwerkliche
Begabung
Craftsmanship
künstlerische
Begabung
Artistic ability
Berufswunsch
Desired profession
Eltern erhalten mit dem Halbjahreszeugnis der Klasse 4 eine Empfehlung für eine weiterführende Schule.
With the mid-year report in year 4, parents receive a recommendation for secondary school.
Schularten
School types
Es gibt in Ulm verschiedene Schularten:
There are different school types in Ulm.
Informations- und Beratungsangebote für Eltern
Information and advice for parents
Eltern erhalten mit dem Halbjahreszeugnis der Klasse 4 eine Empfehlung für eine weiterführende Schule.
With the mid-year report in year 4, parents receive a recommendation for secondary school.
Eltern können sich zusätzlich von einer unabhängigen Beratungslehrkraft in der Klasse 4 beraten lassen.
Parents can also get advice from an
independent school counsellor in year 4.
Eltern erhalten mit dem Halbjahreszeugnis der Klasse 4 eine Empfehlung für eine weiterführende Schule. In der Grundschulempfehlung empfiehlt die Grundschule, welche Schule Ihr Kind fortan besuchen soll.
With the mid-year report in year 4, parents receive a recommendation for secondary school. In the primary school recommendation, the primary school recommends which school your child should go to next.
Eltern und Kind treffen die Entscheidung über die weiterführende Schule.
Parents and children decide which school form the child will attend.
Karte Grundschulen
Map Primary Schools
close
MENU
Dauer, Einschulungsalter, Schulfächer | Duration, school-starting age, school subjects
Schulanmeldung | School enrolment
Schuleingangsuntersuchung | Health examination before starting school
Vorbereitungsklassen | Preparatory classes
Betreuungsangebote | After-school care
Leistungsbeurteilung | Performance evaluation
Empfehlung für die weiterführende Schule | Recommendation for secondary school
Informations- und Beratungsangebote für Eltern | Information and advice for parents